2 Kings 7:3
King James Version
11 Jun 2026
“And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
הָיָה
they were
Expand ↓
הָיָה
I AM. Hayah. The self-existent one. When Moses asked God His name God said I AM THAT I AM. Not I was or I will be but I AM. Always present always existing always enough. Jesus used the same words: before Abraham was I AM.
tap to close ↑
רֵעַ
neighbor/ his
Expand ↓
רֵעַ
Friend, companion, neighbour. Rea. A friend loves at all times. True friendship is not circumstantial. It remains constant through every season.
tap to close ↑
יָשַׁב
sitting
Expand ↓
יָשַׁב
properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
tap to close ↑
מוּת
we have died
Expand ↓
מוּת
To die, to be put to death. Muth. The sting of death is sin. But death has been swallowed up in victory. Jesus holds the keys of death.
tap to close ↑
עַד
until
Expand ↓
עַד
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
tap to close ↑
צָרַע
people having a skin disease
Expand ↓
צָרַע
people having a skin disease
to scourge, i.e. (intransitive and figurative) to be stricken with leprosy
tap to close ↑
פֶּתַח
the entrance of
Expand ↓
פֶּתַח
an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way
tap to close ↑
פֹּה
here
Expand ↓
פֹּה
this place (French ici), i.e. here or hence
tap to close ↑