2 Peter 3:14
King James Version
8 Jun 2026
“Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.”
εἰρήνη
The Greek eirene carries the Hebrew shalom: wholeness, completeness, nothing missing, nothing broken. Jesus says in Me you have eirene, not in the absence of trouble, but in the middle of it. The peace He gives is not the peace of circumstances. It is the peace of His presence.
οὗτος
these things
Expand ↓
οὗτος
This, this one, this person. This is My Son whom I love. With Him I am well pleased. The words spoken over Jesus are spoken over you through your union with Him.
tap to close ↑
εὑρίσκω
to be found
Expand ↓
εὑρίσκω
To find, to discover, to obtain. Heurisko. Seek and you will find. The finding is guaranteed for those who seek. God is findable because He wants to be found.
tap to close ↑
προσδοκάω
expecting
Expand ↓
προσδοκάω
to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await
tap to close ↑
σπουδάζω
do be diligent
Expand ↓
σπουδάζω
to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest
tap to close ↑
διό
Therefore,
Expand ↓
διό
through which thing, i.e. consequently
tap to close ↑