2 Samuel 1:26
King James Version
9 Jun 2026
“I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.”
פָּלָא
Wonderful, extraordinary, beyond explanation. Pala. Used when something is so amazing it can only be explained by God. You are not just well made. You are a miracle that defies human understanding.
מְאֹד
very
Expand ↓
מְאֹד
properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
tap to close ↑
עַל
on/ you
Expand ↓
עַל
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
tap to close ↑
צָרַר
it is distress
Expand ↓
צָרַר
to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive
tap to close ↑
נָעֵם
you were pleasant
Expand ↓
נָעֵם
to be agreeable (literally or figuratively)
tap to close ↑
יְהוֹנָתָן
Jonathan
Expand ↓
יְהוֹנָתָן
Jehonathan, the name of four Israelites
tap to close ↑