2 Samuel 16:9
King James Version
7 Jun 2026
“Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.”
עָבַר
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
נָא
please
Expand ↓
נָא
'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
tap to close ↑
בֵּן
the son of
Expand ↓
בֵּן
Son. Ben. A son with full rights. You are sons of God through faith in Christ Jesus. Full rights. Full access. Full inheritance.
tap to close ↑
קָלַל
will he curse
Expand ↓
קָלַל
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)
tap to close ↑
רֹאשׁ
head/ his
Expand ↓
רֹאשׁ
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
tap to close ↑
צְרוּיָה
Zeruiah
Expand ↓
צְרוּיָה
Tserujah, an Israelitess
tap to close ↑