Isaiah 13:2
King James Version
9 Jun 2026
“Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.”
נוּף
to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.)
קוֹל
a voice
Expand ↓
קוֹל
Voice, sound, thunder. Qowl. A voice of one calling in the desert. God speaks in many ways. The voice that matters most is the one that points to Jesus.
tap to close ↑
רוּם
lift up
Expand ↓
רוּם
To be high, to be exalted, to rise. Ruwm. I dwell on a high and holy place but also with the contrite. God is both transcendent and intimately near.
tap to close ↑
יָד
a hand
Expand ↓
יָד
Hand. Yad. The hand as the symbol of power and action. When God's hand rests on a life nothing is impossible.
tap to close ↑
נָשָׂא
lift up
Expand ↓
נָשָׂא
To lift up, to bear, to forgive. Nasa. God lifts the weight of guilt. He carries what we cannot carry.
tap to close ↑
הַר
a mountain
Expand ↓
הַר
A mountain. Har. The mountain of the LORD. His holy mountain. God meets His people on mountains.
tap to close ↑
נָדִיב
noble people
Expand ↓
נָדִיב
properly, voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant)
tap to close ↑
נֵס
a standard
Expand ↓
נֵס
a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token
tap to close ↑
פֶּתַח
the doors of
Expand ↓
פֶּתַח
an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way
tap to close ↑
שָׁפָה
swept bare
Expand ↓
שָׁפָה
to abrade, i.e. bare
tap to close ↑