Isaiah 17:12
King James Version
7 Jun 2026
“Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!”
יָם
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
מַיִם
waters
Expand ↓
מַיִם
Waters. Mayim. God gathered the waters and called them seas. Jesus said rivers of living water will flow from within those who believe in Him.
tap to close ↑
הָמָה
they roar/ !
Expand ↓
הָמָה
to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
tap to close ↑
עַם
peoples
Expand ↓
עַם
People, nation, folk. Am. You are My people and I am your God. This mutual belonging is the heart of the covenant.
tap to close ↑
כַּבִּיר
mighty
Expand ↓
כַּבִּיר
vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many
tap to close ↑
רַב
many
Expand ↓
רַב
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
tap to close ↑
הָמוֹן
the tumult of
Expand ↓
הָמוֹן
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth
tap to close ↑
שָׁאָה
they are in an uproar/ !
Expand ↓
שָׁאָה
to rush; by implication, to desolate
tap to close ↑
לְאֹם
nations
Expand ↓
לְאֹם
a community
tap to close ↑