Isaiah 44:22
King James Version
10 Jun 2026
“I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.”
פֶּשַׁע
Transgression, rebellion. Pesha. Wilful rebellion against God. Not just a mistake but a deliberate crossing of a known boundary. God forgives even this completely.
מָחָה
Blot out
Expand ↓
מָחָה
To wipe away, to blot out, to erase. Machah. I have blotted out your transgressions like a cloud. God does not just cover sin. He erases it completely.
tap to close ↑
גָּאַל
I have redeemed/ you
Expand ↓
גָּאַל
To redeem, to act as kinsman. Gaal. The kinsman-redeemer who steps in to rescue. Jesus is our goel. He paid the price we could not pay.
tap to close ↑
עָנָן
Cloud
Expand ↓
עָנָן
Cloud, cloudy sky. Anan. The LORD went before them in a pillar of cloud. His presence is unmistakable. He leads those who follow Him.
tap to close ↑
שׁוּב
return/ !
Expand ↓
שׁוּב
To return, to turn back. Shuwb. The Hebrew word behind both repentance and restoration. Return to Me and I will return to you.
tap to close ↑
חַטָּאָה
sins/ your
Expand ↓
חַטָּאָה
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
tap to close ↑