Jeremiah 50:44
King James Version
9 Jun 2026
“Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?”
רָגַע
properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)
יָעַד
will he summon/ me
Expand ↓
יָעַד
to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage)
tap to close ↑
נָוֶה
pastureland of
Expand ↓
נָוֶה
(adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den)
tap to close ↑
רָעָה
is a shepherd
Expand ↓
רָעָה
To shepherd, to tend, to feed. Raah. To care for a flock with total devotion. The LORD is my shepherd. He takes personal responsibility for every need.
tap to close ↑
פָּקַד
I will appoint
Expand ↓
פָּקַד
To visit, to attend to, to appoint. Paqad. God pays personal attention. He comes to attend to your needs. His visits always produce change.
tap to close ↑
הִנֵּה
there!
Expand ↓
הִנֵּה
Behold, look, see. Hinneh. The word used to get attention. Behold I stand at the door and knock. God is always trying to get our attention.
tap to close ↑
מִי
who?
Expand ↓
מִי
who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
tap to close ↑
עָלָה
which it goes up
Expand ↓
עָלָה
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
tap to close ↑
עָמַד
he will stand
Expand ↓
עָמַד
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
tap to close ↑
כְּמוֹ
is like/ me
Expand ↓
כְּמוֹ
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
tap to close ↑
רוּץ
I will cause to run/ them
Expand ↓
רוּץ
I will cause to run/ them
to run (for whatever reason, especially to rush)
tap to close ↑