Job 13:14
King James Version
6 Jun 2026
“Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
שׂוּם
will I put?
Expand ↓
שׂוּם
To put, to set, to place. Shuwm. I have set the LORD always before me. A deliberate daily choice to keep God at the centre of everything.
tap to close ↑
בָּשָׂר
flesh/ my
Expand ↓
בָּשָׂר
Flesh, body, skin. Basar. The physical human body. God became flesh in Jesus. He took on our basar to redeem it from the inside.
tap to close ↑
עַל
concerning
Expand ↓
עַל
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
tap to close ↑
נָשָׂא
will I take
Expand ↓
נָשָׂא
To lift up, to bear, to forgive. Nasa. God lifts the weight of guilt. He carries what we cannot carry.
tap to close ↑