Job 7:20
King James Version
9 Jun 2026
“I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
חָטָא
I have sinned
Expand ↓
חָטָא
properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
tap to close ↑
שׂוּם
have you set/ me
Expand ↓
שׂוּם
To put, to set, to place. Shuwm. I have set the LORD always before me. A deliberate daily choice to keep God at the centre of everything.
tap to close ↑
עַל
on/ myself
Expand ↓
עַל
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
tap to close ↑
נָצַר
O watcher of
Expand ↓
נָצַר
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)
tap to close ↑
פָּעַל
do I do
Expand ↓
פָּעַל
to do or make (systematically and habitually), especially to practise
tap to close ↑