Judges 19:9
King James Version
12 Jun 2026
“And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.”
מָחָר
Tomorrow, the future. Machar. Do not boast about tomorrow. You do not know what tomorrow holds. But you know who holds tomorrow. Trust Him with it.
חָנָה
to decline
Expand ↓
חָנָה
To encamp, to pitch a tent. Chanah. The angel of the LORD encamps around those who fear Him. God surrounds His people with His protective presence.
tap to close ↑
נָא
please
Expand ↓
נָא
'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
tap to close ↑
לֵבָב
heart/ your
Expand ↓
לֵבָב
Heart, inner man. Lebab. Unite my heart to fear Your name. The undivided heart wholly focused on God is the heart He can use most powerfully.
tap to close ↑
לוּן
spend the night
Expand ↓
לוּן
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
tap to close ↑
הִנֵּה
here!
Expand ↓
הִנֵּה
Behold, look, see. Hinneh. The word used to get attention. Behold I stand at the door and knock. God is always trying to get our attention.
tap to close ↑
רָפָה
it is sinking
Expand ↓
רָפָה
To relax, to let go, to cease striving. Raphah. Be still and know that I am God. Stop fighting and let God be God in your situation.
tap to close ↑
חָתַן
father-in-law/ his
Expand ↓
חָתַן
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage
tap to close ↑
פֹּה
here
Expand ↓
פֹּה
this place (French ici), i.e. here or hence
tap to close ↑