Luke 11:54
King James Version
8 Jun 2026
“Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. ”
ἵνα
That, in order that, so that. Hina. For God so loved the world that He gave His only Son in order that whoever believes in Him should not perish. The purpose of the cross is clear.
στόμα
mouth
Expand ↓
στόμα
the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)
tap to close ↑
ζητέω
seeking
Expand ↓
ζητέω
To seek, to look for, to desire. Zeteo. Seek first the kingdom of God. Seeking is active not passive. The kingdom does not come to those who wait passively. Seek it.
tap to close ↑
κατηγορέω
they may accuse
Expand ↓
κατηγορέω
to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence
tap to close ↑
θηρεύω
to catch
Expand ↓
θηρεύω
to hunt (an animal), i.e. (figuratively) to carp at
tap to close ↑
ἐνεδρεύω
watching
Expand ↓
ἐνεδρεύω
to lurk, i.e. (figuratively) plot assassination
tap to close ↑
τὶς
in something
Expand ↓
τὶς
some or any person or object
tap to close ↑