Nahum 3:10
King James Version
10 Jun 2026
“Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.”
כָּבַד
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable; causatively, to make weighty (in the same two senses)
גּוֹרָל
a lot
Expand ↓
גּוֹרָל
properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot)
tap to close ↑
גָּדוֹל
great people/ its
Expand ↓
גָּדוֹל
Great, large, elder. Gadol. God is gadol and greatly to be praised. His greatness is beyond all measure and beyond all comparison.
tap to close ↑
גַּם
also
Expand ↓
גַּם
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
tap to close ↑
הָלַךְ
it went
Expand ↓
הָלַךְ
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
tap to close ↑
חוּץ
the streets
Expand ↓
חוּץ
properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors
tap to close ↑
יָדַד
they cast
Expand ↓
יָדַד
properly, to handle, i.e. to throw, e.g. lots
tap to close ↑
רָטָשׁ
they were dashed in pieces
Expand ↓
רָטָשׁ
they were dashed in pieces
to dash down
tap to close ↑
עוֹלֵל
children/ its
Expand ↓
עוֹלֵל
a suckling
tap to close ↑
רָתַק
they were bound
Expand ↓
רָתַק
to fasten
tap to close ↑