Philippians 2:23
King James Version
8 Jun 2026
“Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.”
περί
properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
οὖν
therefore
Expand ↓
οὖν
Therefore, then, accordingly. Therefore since we have been justified through faith we have peace with God. The therefore of Scripture always builds on something God has already done.
tap to close ↑
πέμπω
to send
Expand ↓
πέμπω
To send, to dispatch, to commission. God sent His Son born of a woman born under the law to redeem those under the law. Mission begins with sending and sending begins with love.
tap to close ↑
οὗτος
Him
Expand ↓
οὗτος
This, this one, this person. This is My Son whom I love. With Him I am well pleased. The words spoken over Jesus are spoken over you through your union with Him.
tap to close ↑
μέν
indeed
Expand ↓
μέν
properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (δέ) (this one, the former, etc.)
tap to close ↑
ἐξαυτῆς
immediately;
Expand ↓
ἐξαυτῆς
from that hour, i.e. instantly
tap to close ↑
ἐλπίζω
I hope
Expand ↓
ἐλπίζω
to expect or confide
tap to close ↑