Song of Solomon 2:11
King James Version
9 Jun 2026
“For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;”
עָבַר
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
חָלַף
it has passed away
Expand ↓
חָלַף
To pass through, to change, to renew. Chalaph. Those who wait on the LORD will renew their strength. Like an eagle moulting old feathers to soar again.
tap to close ↑
הִנֵּה
there!
Expand ↓
הִנֵּה
Behold, look, see. Hinneh. The word used to get attention. Behold I stand at the door and knock. God is always trying to get our attention.
tap to close ↑
הָלַךְ
it has gone
Expand ↓
הָלַךְ
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
tap to close ↑