Song of Solomon 2:9
King James Version
11 Jun 2026
“My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.”
הִנֵּה
Behold, look, see. Hinneh. The word used to get attention. Behold I stand at the door and knock. God is always trying to get our attention.
דּוֹד
lover/ my
Expand ↓
דּוֹד
Beloved, loved one. Dod. My beloved is mine and I am His. The language of intimate love pointing to God's love for His people.
tap to close ↑
עָמַד
is standing
Expand ↓
עָמַד
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
tap to close ↑
צוּץ
is peering
Expand ↓
צוּץ
to twinkle, i.e. glance; by analogy, to blossom (figuratively, flourish)
tap to close ↑
דָּמָה
is like
Expand ↓
דָּמָה
to compare; by implication, to resemble, liken, consider
tap to close ↑
שָׁגַח
is gazing
Expand ↓
שָׁגַח
to peep, i.e. glance sharply at
tap to close ↑
כֹּתֶל
wall/ our
Expand ↓
כֹּתֶל
a wall (as gathering inmates)
tap to close ↑