Isaiah 23:12
King James Version
6 Jun 2026
“And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.”
נוּחַ
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.)
קוּם
arise
Expand ↓
קוּם
To arise, to stand up, to establish. Quwm. Arise shine for your light has come. God calls His people to get up. Passivity is not the posture of those who carry His glory.
tap to close ↑
עָבַר
pass over
Expand ↓
עָבַר
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
tap to close ↑
עוֹד
again
Expand ↓
עוֹד
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
tap to close ↑
כִּתִּי
Cyprus
Expand ↓
כִּתִּי
a Kittite or Cypriote; hence, an islander in general, i.e. the Greeks or Romans on the shores opposite Palestine
tap to close ↑
גַּם
also
Expand ↓
גַּם
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
tap to close ↑
בְּתוּלָה
the virgin of
Expand ↓
בְּתוּלָה
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state
tap to close ↑
בַּת
the daughter of
Expand ↓
בַּת
a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
tap to close ↑
צִידוֹן
Sidon
Expand ↓
צִידוֹן
Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine
tap to close ↑
יָסַף
you will repeat
Expand ↓
יָסַף
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
tap to close ↑
שָׁם
there
Expand ↓
שָׁם
there (transferring to time) then; often thither, or thence
tap to close ↑