Isaiah 3:15
King James Version
7 Jun 2026
“What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
דָּכָא
you crush
Expand ↓
דָּכָא
Crushed, bruised. Daka. To be crushed under a heavy weight. Jesus was crushed under the full weight of human sin so that the crushing weight would never fall on you.
tap to close ↑
עָנִי
poor people
Expand ↓
עָנִי
Poor, afflicted, humble. Aniy. The Spirit of the LORD is on Me to proclaim good news to the poor. Jesus came for those who know they have nothing without God.
tap to close ↑
עַם
people/ my
Expand ↓
עַם
People, nation, folk. Am. You are My people and I am your God. This mutual belonging is the heart of the covenant.
tap to close ↑
צָבָא
of hosts
Expand ↓
צָבָא
Host, army, warfare. Tsaba. The LORD of hosts. The commander of angel armies. His forces are beyond counting.
tap to close ↑
טָחַן
you grind
Expand ↓
טָחַן
to grind meal; hence, to be aconcubine (that being their employment)
tap to close ↑
נְאֻם
the utterance of
Expand ↓
נְאֻם
an oracle
tap to close ↑
יְהֹוִה
Yahweh
Expand ↓
יְהֹוִה
{YHWH}
tap to close ↑