Isaiah 43:25
King James Version
6 Jun 2026
“I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.”
הוּא
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
פֶּשַׁע
Transgression
Expand ↓
פֶּשַׁע
Transgression, rebellion. Pesha. Wilful rebellion against God. Not just a mistake but a deliberate crossing of a known boundary. God forgives even this completely.
tap to close ↑
מָחָה
Blot out
Expand ↓
מָחָה
To wipe away, to blot out, to erase. Machah. I have blotted out your transgressions like a cloud. God does not just cover sin. He erases it completely.
tap to close ↑
מַעַן
for own sake/ my
Expand ↓
מַעַן
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
tap to close ↑
זָכַר
I will remember
Expand ↓
זָכַר
To remember, to be mindful. Zakar. What is man that You are mindful of him? God thinks about you. That is the miracle.
tap to close ↑