Isaiah 5:4
King James Version
7 Jun 2026
“What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
עָשָׂה
I have done
Expand ↓
עָשָׂה
To do, to make, to accomplish. Asah. God looked at everything He had made and called it very good. Your life is also His asah. He is still working on it.
tap to close ↑
קָוָה
did I wait
Expand ↓
קָוָה
To wait, to hope. Qavah. Those who wait on the LORD renew their strength. Active confident expectation not passive resignation.
tap to close ↑
עוֹד
still
Expand ↓
עוֹד
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
tap to close ↑
מַדּוּעַ
why?
Expand ↓
מַדּוּעַ
what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?
tap to close ↑
עֵנָב
grapes
Expand ↓
עֵנָב
a grape
tap to close ↑