Psalms 74:9
King James Version
7 Jun 2026
“We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.”
מָה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses
רָאָה
we have seen
Expand ↓
רָאָה
To see, to look, to perceive. Raah. The LORD sees not as man sees. Man looks on the outward appearance but God looks on the heart.
tap to close ↑
נָבִיא
is a prophet
Expand ↓
נָבִיא
A prophet, one who speaks forth. Nabi. Not primarily a predictor of the future but one who speaks God's word into the present.
tap to close ↑
יָדַע
one who knows
Expand ↓
יָדַע
To know, to perceive, to be acquainted with. Yada. The deepest form of knowing. God knows you completely and loves you still.
tap to close ↑
עוֹד
still
Expand ↓
עוֹד
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
tap to close ↑
עַד
until
Expand ↓
עַד
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
tap to close ↑